-
1 salire
1.io salgo, tu sali, egli sale, noi saliamo, voi salite, essi salgono; pass. rem. io salii; cong. io salga, noi saliamo, voi saliate, essi salgano; ger. salendo; part. pres. salente, saliente; вспом. essere1) подниматься (идти, двигаться наверх)2) взобраться, подняться3) сесть ( в транспортное средство)4) подниматься, взлетать5) расти, возрастать, увеличиваться6) дорожать7) достигать высоты, иметь высоту9) расти, повышаться, улучшаться2.io salgo, tu sali, egli sale, noi saliamo, voi salite, essi salgono; pass. rem. io salii; cong. io salga, noi saliamo, voi saliate, essi salgano; ger. salendo; part. pres. salente, saliente; вспом. essere подниматься, восходить* * *гл.1) общ. сесть (в транспортное средство), (подняться) взойти, (a, in) садиться на... в..., восходить, идти вверх, расти, всходить, взбираться, подниматься, совершать восхождение, увеличиваться, прибывать (о воде), подниматься (о дороге), подниматься (о солнце, луне)2) разг. (da qd) заскочить (к кому-л.), навестить (кого-л.)3) жарг. цеплять (verbo che indica la progressiva crescita dell'effetto delle sostanze. Mi sta salendo, vuol dire che la pasticca sta facendo effetto.), плыть4) фин. повышаться -
2 salita
f.1) восхождение (n.), подъём (m.) -
3 calare
1. vt1) опускать, спускатьcalare il ponte levatoio — опустить подъёмный мостcalare le vele — 1) убрать паруса 2) перен. свернуть деятельностьcalare le reti — забросить сетиcalare la pasta — опустить макароны в кипящую водуcala!, cala! — уступи! сбавь цену!3) постепенно убавлять петли ( при вязании)2. vi (e)1) опускаться, спускатьсяcalare al piano — спуститься на равнину2) полого спускаться, понижаться ( о поверхности)3) заходить, склоняться к западу ( о светилах)4) идти на убыль, укорачиваться ( о днях); спадать, понижаться, снижаться (об уровне воды, о цене)il prezzo del petrolio è calato molto, il petrolio è calato molto di prezzo — цены на нефть сильно упали5) терять ( во мнении); ослабевать, терять силу ( о голосе)6) терять в весе; худетьcalare (di) tre chili — потерять( в весе) три килограмма7) муз. исполнять нижеcalare di tono — снизить тон•- calarsiSyn:abbassare, ammainare ( la bandiera), chinare, tramontare, scendere, declinare, digradare, scemare; avvallare; diminuire; cadereAnt: -
4 piede
messere / stare in piedi — быть на ногах, стоятьcadere in piedi перен. — упасть на ноги, удачно отделатьсяnon reggersi in piedi — 1) на ногах не стоять, падать 2) перен. быть необоснованным, не выдерживать критикиbalzare in piedi — вскочить на ногиandare a piedi — идти пешкомpuntare i piedi — остановиться как вкопанныйstare sempre tra i piedi разг. — вечно путаться под ногамиtogliti dai piedi!, escimi / levati di tra i piedi! разг. — да не вертись ты под ногами!in punta di piedi разг. — на цыпочкахnon ci metterò più i piedi разг. — ноги моей там больше не будетzoppica da quel piede разг. — тут он хромает / подкачалda capo a piede разг. — с головы до ног6) фут ( мера длины)•Syn:••piedi piatti: — см. piedipiattifare / prendere / mettere piede — 1) приняться ( о растениях) 2) утвердиться (о моде, обычае)avere i piedi nella fossa / sulla bara — стоять одной ногой в могилеuscire di piedi in avanti — выйти ногами вперёд, умеретьandare / procedere coi piedi di piombo — поступать осторожно; осторожничать разг.tenere i piedi in / a terra / stare coi piedi per terra — стоять обеими ногами на земле, быть сугубо практичным / быть реалистомmettere i piedi addosso a qd / il piede sul collo — сесть на голову кому-либоmettersi sotto i piedi qd; qc — попиратьmettere i piedi al muro; puntare i piedi — упираться; упрямиться, упорствовать; артачиться, встать на дыбыmettere un piede in fallo — 1) ( также in falso) оступиться 2) сделать ошибочный шаг, оступиться, ошибиться, впасть в ошибкуessere col piede nella staffa — быть готовым к отъезду, сидеть на чемоданахtenere i piedi in due staffe / scarpe — сидеть между двух стульевnon cavarne i piedi — не вылезать из нуждыpestare i piedi a qd — в печёнки въесться, страшно надоестьcapitare tra i piedi — (вечно) вертеться перед глазами, путаться под ногамиtenere in piedi la baracca — содержать дом / семью; вести делоrimettersi in piedi — стать на ноги, поправить свои делаfare coi piedi — делать плохо / левой ногойlavorare coi piedi — работать спустя рукаваragionare coi piedi — не тем местом думать, вздор плести, чушь нестиdare dei piedi (in) — наткнуться (на), запутаться (в)mettere i piedi in capo — 1) ходить до изнеможения 2) ступать осторожно / неслышноmettersi / trovarsi nei piedi di qd — войти в чьё-либо положение, оказаться в чьём-либо положении / в чьей-либо шкуреmettere in piedi — приводить в готовностьprendere piede — утвердиться, обосноватьсяnon c'è piede — нельзя достать до дна, нет дна под ногамиsu due piedi — 1) не сходя с места, тотчас же, немедленно 2) вдруг, ни с того ни с сегоsu questo piede — при таком положении, на таком уровнеsopra un altro piede — на другом основании, иначе, по-другомуnon tutti i piedi stanno bene in una scarpa — на вкус и цвет товарища нет -
5 calare
calare 1. vt 1) опускать, спускать calare il ponte levatoio — опустить подъёмный мост calare le vele а) убрать паруса б) fig свернуть деятельность calare la bandiera — спустить флаг (тж перен) calare le reti — забросить сети calare la pasta — опустить макароны в кипящую воду calare una perpendicolare — опустить перпендикуляр 2) понижать ( напр уровень воды); снижать ( цену) cala!, cala! — уступи!, сбавь цену! 3) постепенно убавлять петли ( при вязании) 2. vi (e) 1) опускаться, спускаться calare al piano — спуститься на равнину 2) полого спускаться, понижаться ( о поверхности) 3) заходить, склоняться к западу ( о светилах) al calar del sole — на закате солнца 4) идти на убыль, укорачиваться ( о днях); спадать, понижаться, снижаться (об уровне воды, о цене) il prezzo del petrolio è calato molto, il petrolio è calato molto di prezzo — цены на нефть сильно упали 5) терять ( во мнении); ослабевать, терять силу ( о голосе) 6) терять в весе; худеть calare (di) tre chili — потерять( в весе) три килограмма 7) mus <исполнять> ниже calare di tono — снизить тон calarsi 1) опускаться, спускаться ( по вертикали) 2): calarsi il cappello sulla fronte — надвинуть шляпу на лоб -
6 piede
piède m 1) нога; стопа; ступня collo del piede — подъём ноги pianta del piede — ступня piede piatto — плоская ступня esserein piedi — быть на ногах, стоять pestare i piedi — притоптывать ( напр от холода) cadere in piedi fig — упасть на ноги, удачно отделаться non reggersi in piedi а) на ногах не стоять, падать б) fig быть необоснованным, не выдерживать критики alzarsi in piedi — встать( на ноги) balzare in piedi — вскочить на ноги in piedi! — встать! andare a piedi — идти пешком puntare i piedi — остановиться как вкопанный stare sempre tra i piedi fam — вечно путаться под ногами togliti dai piedi!, escimidi tra i piedi! — да не вертись ты под ногами! in punta di piedi — на цыпочках non ci metterò più i piedi — ноги моей там больше не будет zoppica da quel piede fam — тут он хромает, тут он подкачал da capo a piede — с головы до ног 2) лапа, лапка; нога ( животного) i piedi davanti [di dietro] — передние [задние] ноги <лапы> 3) bot ножка, стебель; черенок piede di gatto — кошачья лапка 4) ножка ( мебели) 5) edil основание; опора; подошва 6) фут ( мера длины) 7) стопа ( стиха)¤ piede di porco а) лом б) gerg отмычка; фомка piedi piatti v. piedipiatti farepiede а) приняться ( о растениях) б) утвердиться (о моде, обычае) avere i piedi nella fossacoi piedi di piombo — действовать медленно и осторожно tenere i piedi in terra — стоять обеими ногами на земле, быть сугубо практичным darsi la zappasui piedi — вредить самому себе; рубить сук, на котором сидишь mettere i piedi addosso a qdnei piedi di qd — войти в чьё-л положение, оказаться в чьём-л положении <в чьей-л шкуре> essere in piedi — бодрствовать mettere in piedi — приводить в готовность prendere piede — утвердиться, обосноваться non c'è piede — нельзя достать до дна, нет дна под ногами su due piedi а) не сходя с места, тотчас же, немедленно б) вдруг, ни с того ни с сего sul piede di guerra — на военном положении su questo piede — при таком положении, на таком уровне sopra un altro piede — на другом основании, иначе, по-другому non tutti i piedi stanno bene in una scarpa — ~ на вкус и цвет товарища нет è meglio sdrucciolar coi piedi che con la lingua — ~ лучше споткнуться, чем обмолвиться -
7 tagliare
1. v.t.mi tagli una fetta di torta? — отрежь мне кусочек торта, пожалуйста!
tagliare in parti uguali — разрезать на равные части (порции, куски)
in quel paese ai ladri si taglia la mano destra — в этой стране существует обычай отрубать вору правую руку
2) (accorciare) (tagliarsi)tagliare i capelli — стричь (подстричь, укоротить) волосы
3) (eliminare) вырезать, убрать; (fig. colloq.) ужать; (sfoltire) делать купюры4) (interrompere) прерыватьtagliare i viveri a qd. — снять с довольствия + acc.
2. v.i.срезать, идти кратчайшим путём3. tagliarsi v.t. e i.come mai ti tagli ogni volta che ti radi? — почему ты не можешь побриться, не порезавшись?
4.•◆
taglia corto! — короче! (colloq. закругляйся!)tagliare i panni addosso a qd. — перемывать косточки + dat. (сплетничать о + prepos.)
tagliare i ponti con qd. — порвать (прекратить отношения, поссориться) с + strum.
la comitiva lo tagliò fuori — компания отделалась от него (gerg. вырубила его)
tagliare la corda — смыться (смотаться, улизнуть, смотать удочки; gerg. слинять)
ha una lingua che taglia e cuce (biforcuta) — лучше не попадаться ему на язык (у него не язык, а бритва)
c'è una nebbia che si taglia col coltello — туман - ни зги не видать (хоть ножом режь, сплошной туман)
tagliare la droga — подмешивать что-л. к наркотику
droga mal tagliata — наркотик с примесями (gerg. грязнуха)
См. также в других словарях:
подъём — а; м. см. тж. подъёмный 1) к поднять поднимать 2), 3), 5), 9), 11), 14) и подняться подниматься 1), 2), 4), 9), 10), 12), 16) Подъём флага … Словарь многих выражений
ПОДЪЁМ — ПОДЪЁМ, а, муж. 1. см. поднять, ся. 2. Место в пути, где дорога поднимается кверху. Крутой п. Преодолеть п. 3. Развитие, движение вперёд. П. производства. П. науки. Экономика на подъёме. 4. Возбуждение, воодушевление. Говорить, работать с… … Толковый словарь Ожегова
Идти в народ — Идти въ народъ (иноск.) возмущать его противъ существующаго порядка. Ср. Володя подъ какимъ то предлогомъ уѣхалъ на крестьянскихъ дровняхъ въ ближайшій уѣздный городъ и прислалъ оттуда (отцу) письмо... что онъ обязанъ идти въ народъ, чтобъ помочь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Под гору идти — Подъ гору идти (о дѣлахъ) иноск. ухудшаться, ослабѣвать. Ср. «Не пришлось поле къ двору, пускай его подъ гору». Ср. Дѣла Горячева шли быстро подъ гору. Долги его сокрушали, а онъ не унимался и моталъ; хозяйство пошло еще гораздо хуже... Даль.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Под елку идти — Подъ елку идти (иноск.) въ кабакъ. Елка. Елкинъ (Иванъ елкинъ шуточно) кабакъ (на который по обычаю ставятъ елку). Ср. «Елка (кабакъ) чище метлы домъ подмететъ!» Ср. (Старикъ) казалось, успѣлъ уже ни свѣтъ ни заря заглянуть подъ елку и былъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Под обух идти — Подъ обухъ идти (иноск.) на вѣрную смерть. Ср. Предсѣдатель никакъ не могъ понять, какъ Павелъ Ивановичъ, такъ хорошо и, можно сказать, тонко разумѣвшій игру... подвелъ... подъ обухъ его пикаго короля... Гоголь. Мертвыя души. 1, 8. См. Попасть… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Об руку идти — Объ руку идти (иноск.) вмѣстѣ, согласно, дружно (какъ бы рядомъ, взявшись подъ руку). Ср. Въ устройствѣ дома мы должны идти объ руку. «Хорошо, я сдѣлаю это (по твоему) для того, чтобы идти съ тобою объ руку». А. А. Соколовъ. Тайна. 25 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
В гору идти, лезть — Въ гору идти, лѣзть (иноск.) успѣвать, получать значеніе, повышаться. Ср. Онъ давно занимается подрядами и постройкой домовъ и все шелъ въ гору. П. Боборыкинъ. Китай городъ. 1, 8. Ср. ....Вѣдь Годуновъ Такъ и глядитъ, какъ бы взобраться въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Chamonix. Обзор зон внетрассового катания — Подъёмники Содержание 1 Le Brevent 2 La Flegere 3 Le Tour Vallorcine 4 Lognan Les Grands Montets 5 Aiguille du Midi 6 Les Houches Le Brevent Подъёмник Le Brevent расположен прямо над Шамони на южном склоне долины. Он был построен в … Энциклопедия туриста
подъем — ПОДЪЁМ а; м. 1. к Поднять поднимать (2 3, 5 9, 11, 14 зн.) и Подняться подниматься (1, 2 4, 9 10, 12, 16 зн.). П. флага. П. тяжестей. Весенний п. воды в реках. Лёгок на п. (о том, кто способен быстро собраться, действовать). Тяжёл (тяжёлый) на п … Энциклопедический словарь
Англо-французские войны — АНГЛО ФРАНЦУЗСКІЯ ВОЙНЫ. Морскія операціи. Началомъ этихъ войнъ можно считать годъ вступленія на англ. престолъ Іоанна Безземельнаго (1199 г.), котораго папа Иннокентій III предалъ анаѳемѣ и поручилъ франц. королю Филиппу Августу (1212 г.) силой… … Военная энциклопедия